To add to Adrian Ho’s answer: Non-Ascii characters can cause havoc in (very very old by now) applications that assume a particular one-byte encoding like Latin-1. For that reason, command-line solutions like what Adrian suggests are safer for ASCII-fying text files than Windows or Mac applications, which may still leave stray Non-ASCII characters in place.
An abundance of command-line solutions can be found on the Better Place (StackOverflow):
Coda: Another version of this same question (ah, irony!) asked what made sealioning different from Socratic method. Socratic method – as Socrates executed it – is a completely different form of trolling, but do not doubt that it was trolling. Socratic method – as Socrates executed it – is meant to lead an unclear thinker to deny the position they initially took with slightly misleading questions. It is no more sincere than sealioning, but is a different form of being a jerk.
Some of us complain about how Quora now does not let you customise anything, ever, at all, about your user experience. This is clearly an ideological thing for Quora Design.
Well, lookie here at what user config used to look like on Quora in 2010:
That pendulum has swung the other way, hard; and it sure looks like it’s had a long way to swing…
A quote in this StackExchange thread applies to both 2010 Quora and current Quora:
There are two ways of constructing a software design: one way is to make it so simple that there are obviously no deficiencies; the other is to make it so complicated that there are no obvious deficiencies. — C. A. R. Hoare – abelJan 12 ’11 at 13:58
I’m turning 46. Vague back pain, which I can mostly ignore. Occasional headaches and lightheadedness, apparently associated with adjusting to new medication, which I am finding it harder to ignore. And of course, the heartache of a middle-aged man’s disappointments.
The received wisdom in academia is yes, although several users here (Dimitris Almyrantis and Dimitra Triantafyllidou) have questioned how feasible this is. The argument made by Speros Vryonis Jr, and summarised in Nick Nicholas’ answer to When and how did modern Turkish become the majority in Anatolia?, is that any deurbanisation and mass migration happened in the first century after the Seljuk arrival, at the end of which Anatolia was still substantially Christian. The reduction of the Christian population accelerated in the 14th and 15th centuries, and was accompanied by extensive Islamic missionary activity. By the start of the 16th century, Western Anatolia (Anatolia Eyalet) was only 1.5% Christian.
Northern Anatolia (the Pontus) and Central Anatolia (Cappadocia) seem to have been exempt from this trend; Vryonis does not discuss these, but presumably the former is to be explained by the late conquest of the Empire of Trebizond, by which time the Millet system was established and gave Christians some degree of autonomy. The Christian population in Cappadocia was small, and substantially assimilated linguistically, and this may have been more an issue of inaccessibility.
Thrace is not covered in Vryonis’ work, and my impression is that a substantial Christian population remained in place.
The village name was Lapi, which was believed to refer to the Lab tribe of Albanians (normally rendered in Greek as Liapis, and I wouldn’t be surprised if this is a folk etymology).
As inevitably happened with most foreign-looking village names, the village was renamed to Rizochori in 1940. The link reports that its current population is 60.
For starters, in the West, Greek affixes were used in scholarship, where it was felt they were more nuanced than what Latin had to offer. Suffixes to express ethnicity were felt to be a less rarefied domain, and English and Latin between them had it covered.
For seconds, Greek differentiated between suffixes denoting ethnicity, and adjectival suffixes. –ikoswas only the latter. So a vase might be Athēnaïkos, but Thucydides could only ever be Athēnaios.Just as he was a Hellene, and not a Hellenic.
That’s why when the –ic suffix is used against countries, as OP noted, it is used as a scholarly specialist term, rather than as an ethnic term, and it is used as a convenient way to differentiate a major language from its superfamily. Germanic vs German, Turkic vs Turkish.
This is terribly inconvenient for Greek, in which Germanikos and Tourkikos are merely the adjectives for German, Turkish. The former is accordingly rendered as Teutonikos instead, but such synonyms are not usually available. The only real solution for the latter is to call them Tourkogeneis Glosses, Turkogenous languages — that is, languages that originated from (small-t) Turks.
I’m bypassing the obvious answer, Frangosyriani, because that’s a song that in a sense ended the Classic Rebetika period, and marked the start of the taming of the tradition that brought about laika music.
Songs that I have a lot of time for myself include:
Πέντε Χρόνια Δικασμένος (1934). Music & Lyrics: Vangelis Papazoglou.
I did not put it down until 10 am the following morning. I did not sleep; I just kept reading and reading. The narrative it presented, of L Ron sinking into his own mythos on board a Sea Org cruise ship meandering through the Mediterranean, was devastatingly enthralling.