Could toponyms “Trebižat” (in Herzegovina) and “Trebizond” (in Turkey) be related?

Trebizond is derived from the Ancient Greek Trapezous (genitive Trapezountos, hence Modern Greek Trapezounda), meaning ‘table-like’, and referring to the mountain formation in the area.

Per People and Culture: Trebižat River,

There are two theories on how the river got its name. The first one says that it was named “Trebižat” because it escapes from the surface three times. According to the second theory, the name comes from the Italian “il trebizatto”, meaning the river is rich in eels.

So, unlikely, and I wouldn’t have thought there’s a clear reason why you’d name the river after such a far-off city anyway. Especially when the river gets a different name each of the nine times it resurfaces above ground to begin with (Trebižat (river) – Wikipedia)—so none of the originally named instances were particularly long or, I’d have thought, widely known.

What are the pros and cons of living in Australia specifically in Melbourne?

Vote #1 Kim Huynh’s answer to What are the pros and cons of living in Australia specifically in Melbourne? This will be rather more superficial.

Pro Melbourne:

  • Lots of parkland.
  • Good public transport system (so long as you’re commuting to and from the CBD)
  • Critical mass of culture in general
  • Excellent foodie culture
  • Excellent sporting culture
  • Low crime rate
  • Peaceable population, for the most part
  • Pleasant surrounding countryside
  • I live here. And really, what more do you need.

Contra Melbourne:

  • The weather. Way too volatile, and searing hot or raining (or both within hours).
  • Far away from anywhere (except Geelong, I guess). Even Sydney is an hour flight away.
  • Cost of living is high
  • Real estate is unaffordable
  • Infrastructure is starting not to keep pace with the population
  • Allied with both: emerging have and have-not geographical divide; it’s not as bad as Sydney yet, but it will be
  • Not as many high-powered jobs going as in Sydney
  • Like most coastal cities, a lot of it is going to be underwater in a few decades
Answered 2017-06-01 · Upvoted by

Angela Ngan, lives in Melbourne, Victoria, Australia (1998-present)

How popular does one have to be on Quora to have their account ban or deletion recorded on Necrologue or Argologue?

Necrologue: at least 100 followers. No exceptions. Well, one exception I made on April Fool’s Day, but that was a Let It Burn kind of day anyway.

Argologue: no restriction.

How similar is Australian culture and Californian culture?

It’s a comparison you hear often (“Australia: a combination of the best parts of California and England”), and it’s not unfounded:

  • Both are warmish—by Anglosphere standards
  • Both are informal—by Anglosphere standards (insert “by Anglosphere standards” in all the following)
  • Both are outgoing and friendly according to their own self-perception
  • Both prioritise a relaxed lifestyle
  • Both promote a beach culture
  • Both have discovered winemaking
  • Both have had (at least historically) a sense of optimism about the future
  • Both got established through gold rushes

Having lived in both, California is still much closer to the American norm than anything in Australia, and I think the similarities are on the superficial side. For example, both are outgoing and friendly, but I still found Californians to be too in-your-face for me.

Why are green grapes better than purple grapes?

You know that Latin saying de gustibus non disputandum? There’s no point arguing about taste? Because it’s individual?

The full saying is de gustibus et coloribus non disputandum. Because they’re both subjective experiences. As confirmed by #TheDress / What Color Is This Dress?

Green grapes and purple grapes have different taste and different colour. All the more non disputanda, then.

Green grapes are tart. They explode in your mouth with vivifying punch.

Purple grapes are sweet. They soothe your mouth with honeyed mellowness.

As another hallowed Interwebs meme has proclaimed:

Why Not Both? / Why Don’t We Have Both?

What are some words or phrases that are only used in your region?

Let us now praise Australian hypocoristics. Or Diminutives in Australian English. I’ve seen hypocoristic used here, because the Australian forms aren’t used like normal diminutives, to indicate that something is cute or small; hence bikie “member of a motorcycle club, with a connotation of involved in criminal activity”. Of course, hypocoristic is just Greek for baby-talk (‘under child do’), which these aren’t either; but whatevs.

Have a look at that list linked above. Yes, we really do talk like that. It’s not just about throwing a shrimp on the barbie (and we call them prawns anyway).

We really do get aggro when cut off by some drongo in traffic, unless it’s an ambo or a firie; and sometimes that can end up in a biffo, especially if it’s some truckie in a semi from Tassie or Newie or Rocky. We really do like to have a bikkie or a sanger in the arvo with a cuppa, and a smashed avo toast with mushies for brekkie. And sometimes we head out to pick some grog up at the bottlo to chuck in the esky; we’d be devo if there’s no Crownies there. My wife has just got a job with the Salvos, but she does not deal directly with deros or povvos or housos [that last one is not in the Wikipedia list]. Tracey Bryan talks like that in Brissie; it’s a shame I didn’t catch up with her for Chrissie, but I had to stick around with the relos.

Aussie Aussie Aussie, Oi Oi Oi.

Gotta get back to work from my (non-smoking) smoko; we got fined for not paying our rego last week, on the way to the servo, and I gotta pay it off. It’s enough to make you put on your sunnies and chuck a sickie, I tell ya. The pollies upped the rego price for revenue; that’s what the journos say. The Seppos would never fine you like that, tell you what.

(This is actually not that exaggerated. And I don’t see what the fuss is about with Crown Lager; I’ll take Cab Sav over that any day.)

Can you record yourself saying the word “covfefe”?

Vocaroo | Voice message

OK, OK, I yield to the inevitable. Word of the day is in fact, “covfefe” – ‘a summoning word of fearsome power, never to be used lightly.’ pic.twitter.com/PE4Oc4CPS5

— Robert Macfarlane (@RobGMacfarlane) May 31, 2017

How did it come to the letter Y (ypsilon) having the sound value of a consonant?

That outcome of <y> is specific to English, and as Y – Wikipedia says, it is through the influence of the obsolete English letter yogh, which was conflated with <y>:

Yogh – Wikipedia

The letter yogh (Ȝ ȝ; Middle English: yoȝ) was used in Middle English and Older Scots, representing y (/j/) and various velar phonemes. It was derived from the Old English form of the letter g. … It stood for /ɡ/ and its various allophones—including [ɡ] and the voiced velar fricative [ɣ]—as well as the phoneme /j/ (⟨y⟩ in modern English orthography).

The velar instances of yogh were replaced by <gh>; the palatal instances were replaced by the arguably similar-looking <y>.

Answered 2017-05-31 · Upvoted by

Logan R. Kearsley, MA in Linguistics from BYU, 8 years working in research for language pedagogy.

A cis lament for the Greek language

Today, I felt sad for the Greek language.

As I was describing on Nick Nicholas’ answer to Does modern Greek still have Latin prefixes and suffixes?, Greek has withstood the pressure to make like the Western languages for millennia. Oh, the common folk borrowed words from Latin and Turkish and Italian and Albanian, but scholarly vocabulary? Borrow from Latin? Screw that, we taught those beef-eaters everything they know. So for millennia, every scholarly term of Latin origin was meticulously calqued into Greek elements.

We had a great run of it. The run’s pretty much over. There’s some valiant work to keep calquing westernisms, but today I came across an instance where we just gave up.

The instance, maybe not that surprisingly, is vocabulary about gender, which has undergone upheaval in the last decade or so.

For links to what’s happened, see the linked answer. I’m drawing on the reports of Christina-Antoinette Neofotistou, a trans woman who was involved in coining native terms (and abandoned them) (transgender = διεμφυλικός, Η δήθεν ανακοίνωση των μουσουλμάνων και τα ψέματα (;) του Άδωνη), and on perusal of Greek Wikipedia.

Greek runs into a few problems when trying to render the concepts transgender, intersex, and cis.

  • Greek does not differentiate between gender and sex. They’re both phylon (phlyum). To render the English distinction, Greek has to resort to ‘biological gender’ vs ‘social gender’. Which makes the distinction much clearer, but is also awkward.
  • Greek does not differentiate between the prefixes trans– and inter-. Both are rendered as dia-, meaning ‘across’.
  • Greek does not have a notion of cis– as a prefix at all. It certainly has a notion of ‘this side of the river’ or ‘this side of the mountain’ in place names; but that notion is expressed as mesa vs exō ‘Inner vs Outer’; e.g. Mesa Mani and Exo Mani. It’s not a notion that you can usefully contrast with trans-.

Greek rather cluelessly called transgender people travesti ‘transvestites’ for a while. (To be fair, most people did, including transgender people themselves.) When it faced having to render transsexual, and then transgender… it got stuck.

(Cross-dressers, at least, was much easier to render in Greek: travesti has been replaced by par-endyt-ikos. That’s para- as in para-military: unconventionally dressing, if you like.)

Neofotistou and other trans people got together and came up with something ingenious to render both intersex and transgender. Naively, you could calque it as dia-phylos or dia-phyl-ikos ‘inter-gender, trans-gender’. But because dia– ‘across’ means both inter and trans, that doesn’t get you far. Never mind trying to differentiate sex and gender in the name—that’s just hopeless in Greek.

What they did was, pick up the adjective em-phylos ‘in-gender’ (or ‘in-tribe’—because the two words are not coincidentally related: gender was first identified as a ‘tribe’ of people). The adjective was already in use for a while, to use ‘within a tribe’; it’s a synonym of emphylios, which is used for ‘civil war’ (within a tribe). There was a biological use of em-phylos, to refer to reproduction in which both genders were involved. Latterly, em-phylos refers to the adjective ‘gender’ as in gender studies or gender roles; phenomena that gender is embedded in (‘in-gender’, ‘gendered’).

Neofotistou’s group decided to differentiate between phyl-ikos ‘sex-related’ and em-phyl-ikos ‘relating to the in-gender’, but they then interpreted em-phylos as ‘the gender one is born with’. So intersex is dia-phyl-ikos ‘across sex’ (across the two sexes); but transgender is di-em-phyl-ikos ‘across the in-sex’ (differentiated from the sex of birth).

You’ll see both diaphylikos and diemphylikos used online to render ‘transgender’. But what you’ll see overwhelmingly is trans and transdzender. Including by Neofotistou herself, who dismisses her coinages as pedantic and clinical.

I’m not sure what you *would* do with cis in this case; Greek Wikipedia just gives up and contrasts Τρανς – Βικιπαίδεια with Cisgender – Βικιπαίδεια, abbreviated cis or μη τρανς ‘non trans’. If people cared about using Greek terms, you could go with emphylikos ‘of the in-sex’ (sex of birth), or to make the point more explicitly, adiemphylikos ‘not across the in-sex’.

No hits for either on Google. Noone’s even trying any more.

I don’t know that I can convey what a feeling of loss I have, to have seen this. Greek-speakers themselves are used to using English terms for modern concepts, and they won’t see what the fuss is about. English-speakers are likely relieved that Greek-speakers use their terms.

But… it’s seeing a language that held out for millennia, saying “screw your Latinate vocabulary, we taught you beef-eaters everything you know”… crumple.

A small thing to get hung up on, perhaps. And after all, quem patronum rogaturus, cum vix justus sit securus: German Quora is full of programming questions, with half their terminology in English. I wish I could find it again (Quora Search), but I just saw a question there about which the most popular programming languages were in Chemical Engineering—and so help me, Chemical Engineering was in English. Didn’t those guys invent that discipline? And all the other disciplines in existence?

This… is what made me sad today.