What do you know about ethnically or linguistically Greek Muslims?

Well, I’ve already answered the related question What do you know about Greek speaking Muslims (e.g. those in Hamidiyah, Syria)? I was tempted to merge the two questions, but the focus on Al-Hamidiyah is useful, because they’ve been so prominent in Greek media.

Outside of Al-Hamidiyah: I know that some Muslims in Greece that were subject to the population exchanges were neither linguistically nor ethnically Greek (notably in Macedonia), whereas others were both (notably in Crete, where up to half the population was Muslim in 1800). I know that the version of Greek they spoke had Arabic and Turkish words in it, just as the version of Greek that Jews spoke had Hebrew words in it, reflecting their different cultural orientation. I know there’s some Arabic-script literature by Greek Muslims, as you’ll find by googling “Greek Aljamiado”; unsurprisingly, Christian Greeks have not paid this much attention until very recently.

I know that Greek Muslims were more liberal in their Islam than those of the Middle East, with much greater Bektashi Order influence. Something they had in common with Muslim Albanians, in fact.

And I know that I find the story Ioannis Kondylakis: How the village turned Christian more poignant than its author probably did…

What does the Greek word “kefi” mean?

What my peers said. Being upbeat and in a good mood, having fun. To do something with kefi means you’re smiling, you’re doing it with gusto, you’re having fun. To have kefi is to be in a good mood.

Kefi is one of those Greek words that is routinely listed as “untranslatable”, because it has such deeply embedded cultural resonance. Like most of those words, it is a loan from Turkish. And at least in this instance (unlike say merak “hypochondria” > meraki “yearning; diligence in craftmanship”), the meaning in Turkish seems pretty close.

What does your accent sound like in English?

Representing Australia. (As is Miguel Paraz, and we’re working on him.) 44 yo. Second-generation Greek-Australian; had Greek exposure as a child, but not enough to make me other than a native speaker of English (though I learned American English from TV before I learned Australian English at school). General Australian, rather than Broad or Cultivated, I’d like to think; but then again, most Australians like to think that too.

Vocaroo | Voice message

What is the origin of “Thermodon”, the river near which the mythological Amazons lived?

Well, there was also a Thermodon river in Boeotia, mentioned by Herodotus (Thermodon – Brill Reference). So it was a real river name, both in Boeotia and in Asia Minor: Terme River.

This commentary on Lysias A Commentary on Lysias, Speeches 1-11 speculates that Therm-odon was picked as the location for the Amazons because Aristotle thought that women were cold and men hot, which would make warm women tomboys. The catch is, s/he goes on to say, Hippocrates thought menstrual blood was evidence that women were hot, and Lysias predated Aristotle.

Pseudo-Plutarch in De Fluviis gave a story for why the “Scythian” Thermodon was so called: Pseudo-Plutarch, De fluviis, XV. THERMODON. Annoyingly, the manuscript cuts out before we get to the story.

EDIT: Thank you Dimitra Triantafyllidou for prodding me in comments: https://www.quora.com/What-is-th…

From List of river name etymologies:

Danube: Latin Danuvius, Dacian: Donaris, from Iranian (Scythian or Sarmatian) dānu- ‘river’, of Indo-European origin.

So while the name translates into Greek as “hot tooth”, the word that looks like “tooth” is likely the Scythian for river.

That doesn’t account for the Boeotian river of the same name, of course…

What kind of ancient Greek dialect is usually learnt?

In refutation of Jose Pineda:

  • You need Old Ionic (Epic) to understand Homer, and all of Greek literature is suffused with Homer.
  • You need Ionic for Herodotus and Hippocrates, and the authors imitating them (more of them for Hippocrates, for Herodotus just Lucian in one work).
  • You need Doric for the choruses of the plays, as well as a lot of poets (not just Alcman of Sparta), and to know what’s going on in half of Aristophanes’ plays, where Doric-speakers show up.
  • Aeolic you need for Sappho, Alcaeus, some poems in Theocritus—and to know how different Greek dialect can get.

Luckily, you don’t need to know much dialect for most things you’re likely to read in the canon—the Doric of the plays is quite superficial, and there’s not much variation in vocabulary.

But to go back to your original question details:

every time I look up a word in the dictionary, I find like seven versions of the same words in different dialects. Which one am I supposed to learn?

Liddell–Scott is an historical dictionary, so it tends to give Epic first, as the oldest form. If you’re learning ancient Greek, the form you learn out of the options given to you in an Ancient Greek dictionary is the Attic one: it is the dialect of most of the canon.

But you should be aware of the derivation of the form—particularly the uncontracted forms—so that the Attic form makes more sense in context. And being aware of the Epic form is no waste of time.

What would you do if you found US$500 in a parking lot?

Not a hypothetical for me, nor it seems for most respondents.

I found AUD 300 bundled with a rubber band under my car tire, twenty years ago. I did not know then, and my wife has kindly informed me since, that the location and presentation of the $300 is consistent with a drug deal.

No, that does not mean my wife has personal experience of drug deals.

I do believe I have some pictorial evidence of the event:

What I not-so-hypothetically did, that rainy dark Melbourne night:

  • Looked left
  • Looked right
  • Look left again
  • Pocketed the bundle
  • Drove off
  • Went a rather circuitous path through the back streets of Clayton, Victoria
  • Parked
  • Counted the money
  • Went home
  • Invested the money into my doctoral dissertation: I paid my polyglot acquaintance N.K. to translate some pages from a Macedonian dictionary for me.

If the money was ever traced, I figured, better N.K. get nabbed than me.

OK, so I’ll burn in hell. Sounds like I’ll have good company.

When in Antiquity did the Ancient Greek Σ (sigma) start being written like a C?

That C (Τὸ Ϲίγμα τοῦτο) is called a lunate sigma (because it looks like a crescent). Per Wikipedia, https://en.wikipedia.org/wiki/Si…:

In handwritten Greek during the Hellenistic period (4th and 3rd centuries BC), the epigraphic form of Σ was simplified into a C-like shape. It is also found on coins from the fourth century BC onward. This became the universal standard form of sigma during late antiquity and the Middle Ages.

I wrote a little more on the lunate sigma in my site on Unicode Greek:

While in the 4th century BC literary papyri still used the ancient angular sigma (Thompson 1912:107), the cursive lunate form had taken over completely by the next century, where it stayed as the unique form of the sigma until the invention of lowercase in the 8th century—and as the capital sigma, for a millenium longer. […]

While the lunate was banished as a capital letter in the 18th century, it remains familiar to Modern Greeks through ecclesiastical use: it figures in church icons, and in decorative fonts intended to evoke Byzantium.

Btw, no reason to think it was under Roman influence. Not that early.

Ancient Greek: What pronunciation scheme do you use for 5th-4th century B.C.E. writings? Modern, reconstruction with pitch, Erasmian, etc. and why?

Ah, I see this is the question where all the cool people hang out! Νικόλαος Στεφάνῳ, Δημήτρᾳ, Μιχαήλ, Ἰωακείμ, Βενιαμείν, Ῥοβέρτῳ τε ἐρωτήσαντι, εὗ πράττειν.

Related question, with rationales: What are the pros and cons of the Erasmian pronunciation?

When I am on my own, I actually mutter Ancient Greek aloud to myself, to try and work out what the hell is going on. (I’ve never actually learned Ancient Greek formally.) And when I’m muttering, it is of course in Modern Greek pronunciation. Which is motivated by familiarity, since I speak Modern Greek.

When I speak aloud to others, it is in reconstructed, because that’s what the word was as far as I know, and reconstruction makes Greek spelling make sense. In fact, I’ve had Greek classicists tell me “could you please stop using Erasmian to me?”

I don’t use Erasmian, because I find Anglicised or Germanicised Greek distasteful—Dzoys for Zeus indeed! But since I never learned Ancient Greek in an English-speaking classroom, I don’t have the pressure of Erasmian familiarity that Anglo classicists do. If I did, it would make much more sense for me to do so.

I occasionally try to do pitch as well. But no, it does not come naturally, and there aren’t many good models for it. (Search the phrase “Yodelling Martians” on Quora for more on what I think of it.)

Did the written word slow the evolution of language?

Yes. Not by the magic of the fact that it is in writing, but by the fact that it has helped immensely in establishing and propagating conservative versions of the language, based on written records, as the most prestigious versions, which are learned in education and emulated in formal registers.

Given the time depth of the Mayflower, American English should really be a separate language from England English by now. And true enough, there are issues with mutual intelligibility in some registers. But the written norms of the two are close enough, and universally propagated enough, to have kept them in sync.

Universal literacy, and familiarity with the sagas, is widely held as the reason Icelandic has changed relatively little in the past 1000 years. It’s also one of the few places where prescriptive intervention has actually reversed a language change (flæmeli). Written Greek has had a similar effect on Greek dialect.

If you could arrange the letters in your name to make up another name, word or phrase, what would it be?

As I was informed by someone at Uni with an anagram generator:

Lickin’ Nachos.

Which I have done, but no guacamole for me, thanks. Just sour cream and tomato.

And NO CHEEZ WIZ! Jeez, GettyImages®, are you trying to kill me?!