Why do you think Ottomanism and Pan-Islamism Failed?

Mariam Als, thank you for your A2As. I truly am not qualified to answer this, and I hope Dimitris Almyrantis will. Irene Avetyan, I’m looking at you too. This is more to provoke an answer out of them, and it’s not rooted in any great understanding of Ottoman or Turkish history.

(That, and I’m cleaning out my A2A queue today.)

There are various forces historically that give cohesion to States. We have seen a change in the relative strength of those forces in the last couple of centuries; and that has undermined both Ottomanism and Pan-Islamism, in favour of Nationalism.

I’m not familiar with the term Ottomanism, but I’ll assume it’s the whole notion of a multi-ethnic empire, with a dominant ethnicity and/or religion and/or culture. Europe was doing the same thing with the Austro-Hungarian Empire. And the Ottoman Empire collapsed for the same reason as the Austro-Hungarian Empire: Nationalism was a more compelling cause for the non-dominant peoples within the empire.

I recently had an exchange with Erdi Küçük about footage of Greek POWs discussing their encounter with Atatürk.

https://www.quora.com/Who-is-Peg…

Greek with Turkish subtitles, no English unfortunately. The gist is, Atatürk had won, and had done away with the Ottoman Empire in the process; but he was still complaining to the Greek POWs of how disloyal they had been to the Empire, and how the Empire had indulged their theatrical performances of Greek nationalist plays with no recrimination. (“The stage was white with kilts and swords!”)

Erdi said something that blew me away with how perceptive it was:

You sort of realize that at that point, he’s still a bitter Ottoman officer who couldn’t get over the fact that empire is gone (and his viewpoint is exactly the reason why it’s gone), and he’s unhappy even at victory.

Atatürk’s viewpoint was still Ottomanist. It could not cope with the Greeks’ Nationalism.

Nationalism, admittedly, has been a poor fit for the Arabic-Speaking world. But it’s worked a treat for Turkey, which has embraced it whole-heartedly (even if it is launching its own Pan-Turkic system of alliances now). And, in a way I haven’t quite worked out, nationalism (or at least, a Shi’a-centric focus) has worked fine for Iran too.

If Ottomanism was frustrated by European Nationalism, Pan-Islamism failed even earlier: the Ummah had already stopped paying attention to a single caliph when the Fatimids and the Ummayads set up their own caliphates in the tenth century: Caliphate. Pan-Islamism was frustrated by the emergence of rival centres of power within the Arabic speaking Sunni world, long before the Turks were part of the picture: Damascus, Cairo, Baghdad, Fez, Cordoba; and there was no possibility that India, let alone Indonesia, would ever be yoked into the same political entity as the Arabs.

Any notion of Pan-Islamism is anachronistic; the Rashidun (the first caliphate of Islam) is not coming back, and the Rashidun was never going to stay united with it covering the amount of ground it did so quickly. The Ottoman Sultan was the nominal caliph; but I just can’t buy it that the Sultan’s caliphate meant all that much in terms of keeping the empire together. It didn’t make Morocco or Iran rush to join up.

Why did the Ancient Greeks refer to Ancient Blacks (the Ethiopians) as ‘blameless’ and ‘favored by the gods’? Also, what does it mean?

(Oh, God, not Afrocentric history, anything but that.)

Afrocentric pages online say Diodorus Siculus said:

“The Aethiopians (Ethiopians) are high favored with the gods, they were the first of all men created by the gods and were the founders of the Egyptian Civilization.”

Diodorus Siculus actually says this:

LacusCurtius • Diodorus Siculus

Now the Ethiopians, as historians relate, were the first of all men and the proofs of this statement, they say, are manifest. […] furthermore, that those who dwell beneath the noon-day sun were, in all likelihood, the first to be generated by the earth, is clear to all; since, inasmuch as it was the warmth of the sun which, at the generation of the universe, dried up the earth when it was still wet and impregnated it with life, it is reasonable to suppose that the region which was nearest the sun was the first to bring forth living creatures.

OK. That’s not saying Greeks thought black people were better than them. That’s just a Just-So story that the equator originated all life because Heat, somehow. And it has nothing to do with the Olduwai Gorge!

And they say that they were the first to be taught to honour the gods and to hold sacrifices and processions and festivals and the other rites by which men honour the deity; and that in consequence their piety has been published abroad among all men, and it is generally held that the sacrifices practised among the Ethiopians are those which are the most pleasing to heaven. As witness to this they call upon the poet who is perhaps the oldest and certainly the most venerated among the Greeks; for in the Iliad he represents both Zeus and the rest of the gods with him as absent on a visit to Ethiopia to share in the sacrifices and the banquet which were given annually by the Ethiopians for all the gods together:

For Zeus had yesterday to Ocean’s bounds
Set forth to feast with Ethiop’s faultless men,
And he was followed there by all the gods.

That just means that Homer found the Ethiopians exotic. And again, in all likelihood the reason for that was simply the Ancient Greeks, in Homer’s time, thinking Gods = Sun = Equator = Black people.

And they state that, by reason of their piety towards the deity, they manifestly enjoy the favour of the gods, inasmuch as they have never experienced the rule of an invader from abroad; for from all time they have enjoyed a state of freedom and of peace one with another, and although many and powerful rulers have made war upon them, not one of these has succeeded in his undertaking.

We actually know very little of the History of Ethiopia before the Kingdom of Aksum. Diodorus knew very little too. And that’s hardly a strong argument for anything.

They say also that the Egyptians are colonists sent out by the Ethiopians, Osiris having been the leader of the colony. For, speaking generally, what is now Egypt, they maintain, was not land but sea when in the beginning the universe was being formed; afterwards, however, as the Nile during the times of its inundation carried down the mud from Ethiopia, land was gradually built up from the deposit.

Yeah. More Just-So stories, I fear. You can read more at the link.

As far as I can tell, everything is just exoticisation of a people who lived near the equator, and that Greeks had very little contact with. (And Diodorus wrote in the Roman era anyway.)

Why can’t we perceive onomatopoeia in other languages as easily as in our native language?

René Alix has basically covered it in his answer (Vote #1 René Alix’s answer to Why can’t we perceive onomatopoeia in other languages as easily as in our native language?)

But there’s something that’s only implicit in René’s answer, that I’ll make explicit:

No actual dogs really sound like that. And so you get the transcription of a facsimile of a sound representing entire microcosms of sounds, and end up with varying, though often vaguely similar words. Oh, and then somebody goes and transliterates them from another language with a different writing system, so we find out that Mandarin Chinese use ”wong wong” for their dog bark, and Arabic speakers use “nabah”.

To make it explicit: onomatopoeias in language are still somewhat arbitrary mappings of sound to meaning. There is a somewhat arbitrary choice of a particular rendering of a bark or a splash into sound, and that choice becomes conventionalised as a word of a particular language.

Because the choice is somewhat arbitrary and conventionalised, it will make sense to you once someone has pointed it out to you, and you are already familiar with it. But without forewarning, you may be surprised. As English speakers are indeed surprised at wong wong or nabah—and as Arabic or Chinese speakers are surprised at woof woof or arf arf or bow wow.

You aren’t surprised at Chinese onomatopoeia because you learned those words, just as you learned any word in Chinese. You can recognise the limited degree of non-arbitrariness of the words, their Iconicity. You are surprised at English onomatopoeia, because you expect onomatopoeia not to be conventionalised, but purely transparent in its iconicity. And that’s what I’m saying: onomatopoeia is not as iconic as you expect, and our native language knowledge of onomatopoeia blinds us to that.

Why are sports in Australia important?

Because, for better or worse, Sports in Australia has contributed to Australians’ sense of who they are. And it has done so since easily the 1870s.

For the answer to why that has happened: See How has sport shaped Australia’s national identity?

What were your first question and answer on Quora?

First question, Nov 23 2015:

How is the UK version of Drunk History different from the US version?

No answers. That taught me something valuable about Quora. 🙂 As Yishan Wong once memorably said: Quora is a great place to answer questions. It’s not a great place to get your own questions answered. 🙂

First answer, 20 Aug 2015:

Nick Nicholas’ answer to How much writing from ancient Greece is preserved? Is it a finite amount that someone could potentially read?

A question that I had direct professional knowledge of. It embarked me on a good road on Quora; the sociable answers and the later answers came later.

What is your reason for having a goatee?

As I said in Nick Nicholas’ answer to How are men with goatees perceived, and how do they think they are perceived? : they were very fashionable in the mid 90s. I took it up after some facial hair experimentation, and Australians nowadays seem to have big problems with moustaches (because of overexposure in the 70s). I’m a stability-seeking kind of person, I liked it, and I stuck with it even after it became a lot less fashionable.

What is the twenty-third letter of the Latin alphabet?

I see what you did there, OP.

Yes, the 23rd letter of the Latin alphabet depends on which version of the Latin alphabet you’re using: there’s no universal 23rd letter, because there’s no universal repertoire of Latin letters. Some languages have fewer letters than English. Some have more letters than English. Some languages count letters with diacritics as distinct letters. Some languages count digraphs as distinct letters as well.

In English, it’s W. In Latin, it’s Z. In Turkish, it’s Ş. In Spanish up to 2010 (which counted <ll> and <ch> as separate letters), it was T. In Albanian, it’s Q.

What is the point of life if you just die and most of us are forgotten in time?

Ah, Jeremy. This is not a trivial question. And most of the non-religious people have converged on the same answer; I liked Bobby Strick’s formulation.

When I was in my 20s, I yearned to cheat death by joining that 0.1%. Hence the whole “get my scientific papers laminated and sent to Svalbard” thing, which I was actually in earnest about.

And you know, it is wonderful to change the world, and it is wonderful to invent something. It is wonderful to have your name outlive you. But it won’t be for that long. Even if we survive as a civilisation another century, which is a big if, who gets to be remembered from 2000 years ago? Not that many. Who from 10000 years ago? Nobody. That’s not just the invention of literacy; that’s the way it goes. All that we are about, all our inventions and innovations and art and science and glory on this earth, all of it will be dust one day, and will be forgotten even before it is dust. At best, your greatest deed buys a century.

So. Ignore that 0.1%. Do not ignore the urge to create, or to change the world, or to make a difference; just don’t think it buys you more than a century. It has meaning, not because of what people will think of it 10 millennia hence: they won’t (even if there are people around by then). It has meaning, because the meaning is with us, right now, with our society, with our fellow humans, with our community of understanding.

Meaning, as any semiotician will tell you, is pointless without someone there to do the interpreting of the meaning. And who’s doing the interpreting? You’re looking at them. You’re it. And your fellow humans are it.

And that goes for the remaining 99.9% as well. The meaning of life? It’s with those who do the interpreting. It’s with us, your fellow humans. Right now. Live now in us. Live now for us. Live now with us. And we’ll do the same with you.

… Wow, Jeremy. Who knew semiotics could be so life-affirming!

What does a linguist think of Albanian as he first starts to study it?

Vote #1 Sam Ahmed: Sam Ahmed’s answer to What does a linguist think of Albanian as he first starts to study it?

As someone who’s both Greek and who was looking for things about the Balkan Sprachbund, I had the same reactions. With the added component of “… God, this is just like Greek” a lot of the time.

(That can be superficial. I know that Macedonian and Greek both use clitics redundantly as topicalisation—”I know it, the answer.” If you look at the fine print though, the pragmatic nuances are rather different. Still, superficialities are what a typologist deals with.)

What else? Lots of moods and cases and inflections: it looks very old-school Indo-European morphologically. Lots of Latin in the vocabulary, but it’s very well hidden through sound change. Interesting sociolinguistics, with the defeat of southern Geg by southern Tosk. (But then, I read Martin Camaj’s grammar, and Camaj never got over Hoxha imposing Gjirokastër Albanian as the norm.) Fair bit of dialectal diversity, with some quite noticeable deviations in Arvanitika, and to a lesser extent (I think) Arbëresh.

I think for a Greek the bit that’s hardest to accept is that ll and l, gj and g, q and k, are really distinct phonemes: we have the phones for <l, gj, q> in Standard Greek as palatalised allophones of <ll, g, k>, so we just assume they’re allophones everywhere.

(Which is why I kept mispronouncing the Spanish for Los Angeles as [los ançeles]. Very hard for a Greek to say [anxeles].)

What are the distorsions in the various (French, German, etc.) versions of the Erasmian Ancient Greek pronunciation?

Pronunciation of Ancient Greek in teaching – Wikipedia

Wikipedia enumerates English, French, German, Italian. I’ll list the pronunciations that I would deem wrong from the currently accepted reconstruction of Ancient Greek.

I’m not even going to list the traditional distortions of Erasmian in English courtesy of the Great English Vowel Shift, and some bizarre notions of how accentuation worked. If you’ve ever heard a Classical Greek word borrowed into English, you know what ended up happening.

The situation got bad enough that it was utterly abandoned in the teaching of Greek in the Anglosphere at the end of the 19th century; Athenaze for English (from Comparison of Greek Pronunciation Systems), as a popular modern textbook, sticks pretty much to the modern reconstruction.

For the other three languages:

  • No pitch accent. Italian, French, German
  • No vowel length. French.
  • No geminate consonants. French, German.
  • No distinction between genuine and spurious diphthongs. Italian, French.
  • αυ as [o]. French
  • ευ as [œ]. French.
  • ευ, ηυ, οι as [ɔʏ]. German.
  • ει as [ai]. German.
  • Zeta as [dz]. Italian, French.
  • Zeta as [ts]. German.
  • Sigma prevocalically as [z]. German.
  • Theta as [θ]. Italian.
  • Theta as [t]. French, German (Italian in practice)
  • Phi as [f]. Italian, German, French.
  • Chi as [x]. Italian, German.
  • Chi as [k]. French (Italian in practice)
  • Ignoring rough breathing. French.

Italian is the closest to reconstructed Classical Greek (and indeed to Erasmus’ Erasmian), with only a few distortions. German is punctiliously correct in some aspects, annoyingly wrongheaded in others. French is… wow. Just wow.