What is the translation of the inscription outside Phanar Greek Orthodox College?

Πατριαρχικὴ Μεγάλη τοῦ Γένους Σχολή. αωπ.
The Patriarchal Great School of the Nation. 1880.

(ου is written as the ligature ȣ.)

More prosaically, it is now known in English as Phanar Greek Orthodox College, and in Turkish as Özel Fener Rum Lisesi. It was established in 1454 and was the premier institute for schooling of Greek Orthodox students in the Ottoman Empire. The date refers to the current building, which Wikipedia informs me was constructed in 1881–83.

Its fame endures in Greekdom. In fact, the Greek translation of the Police Academy (franchise) films was Η Μεγάλη των Μπάτσων Σχολή: The Great School of the Cops.

What does the name “Teah” mean?

*Looks at profile of OP Tia, hoping for a hint*

… You’re Australian, and in fact live on the same train line as me (my wife used to live in Berwick).

Well, shit, Teah, that doesn’t help me at all. You’re Australian, so that name could be from anywhere. 🙂

Let’s think.

Names ending in -ah? That suggests either English (and a recent phonetic spelling in English at that), Hebrew, or Malay.

Let’s go to Google:

Teah name meaning

The name Teah is a Greek baby name. In Greek the meaning of the name Teah is: Goddess; godly. Also abbreviation of names like Althea and Dorothea. The mythological Thea was Greek goddess of light and mother of the sun; moon and dawn.

Well, no, Teah is not a Greek baby name. Thea is the Greek for Goddess, and shows up in Dorothea (Gift of the Goddess—or actually, feminine version of Dorotheus, Gift of the God). And what Greek goddess of light and mother of the sun?

It’s almost like you can’t believe anything you read online any more.

So if Teah is meant to be Thea, someone at some time was sydlexic.

Teah – Meaning of Teah

Teah is a spelling variant of the name Tia (English).

Tia: The name developed as a short form of names ending in ‘-tia’, or names starting with ‘Tia-‘.

That at least looks more plausible to me.

Teah (Girl): All about the name Teah

Teah appeared on the charts for the first time in 1977 on position #3390 … The baby girl name Teah was given to 6 baby girls in 2012, ranking #4908 on the national girl baby name top chart.

So rare and recent.

The only instances under Teah in Wikipedia are two Liberian soccer players, one with Teah as a first name, one with it as a surname. If you don’t have any Liberian heritage or associations, OP, that’s likely a coincidence; it’s a short name, after all, so coincidences are bound to happen.

That’s what I’ve got, Teah. Nice to have made your acquaintance!


EDIT: Thank you Janet Renner for staying on the case.

cc Joshua Bowman Philip Newton Tia Edward Conway Dimitris Almyrantis Yash Geryani

[It would be nice if we had an option to renotify people of an update to an answer]

Well, I found out who the mother of the Sun was supposed to be: Theia. Still not buying it: she may have been a big deal to Hesiod, but she was pretty obscure all round.

Tea (given name) shows that Croats, Bosniaks, Georgians, and Finns have the name.

Téa name checks Georgians, but points to Téa Leoni, born Elizabeth Téa Pantaleoni. Her dad was Italian.

As Janet points out, Téa Leoni was big when Teah Petrušić would have been born (and she’s big again now). So quite a likely source for the name Teah.

Thea (name) is explained as “short for Theodora, Theadora, Dorothea, or Althea (also spelled Elithea)”. If the Téa is meant to be Italian (with the acute indicating the pronunciation), I can see it as short for Dorotea. If Teah Petrušić has a Croatian name, and Teah is an Anglicised namesake of Téa Obreht née Bajraktarević or Tea Palić, well, Dorotea Sutara is Croatian too.

So. Revise “the name developed as a short form of names ending in ‘-tia’” to “the name developed as a short form of names ending in ‘-t(h)ea’”, with Téa Leoni and Croatian (and Serbian?) Tea as equally possible antecedents.

It’s still nice to have made your acquaintance, Teah! And thank you again Janet!

What does “Indica” greek record calls India?

Megasthenes’ Indica refer the country as India, Ἰνδία.

Ctesias’ earlier Indica refers to the country as Indikē, Ἰνδική, as does the even earlier Herodotus.

The former is a country name, “Indus-land”. The latter is a feminine singular adjective, the Indus-ian (country). The same adjective is used, in the neuter plural, in the books’ name: Indika, the Indus-ian (stuff).

Lutoslawski said that Shostakovich was simply “the second coming of Mahler.” Would you agree?

Did he? The version I’m familiar with is Boulez saying Shosty was “the second, or even third, pressing of Mahler” (Shostaphobia)

A lot of modern masters that have not severed themselves completely from Common Practice are in debt to Mahler some of the time. There’s several pieces I can think of that are very close to him; Malcolm Arnold’s Symphony 2 Movt 3 is one:

John Adams’ Harmonielehre another (although the minimalism means it doesn’t quite work):

And yes, lots of people compare Shostakovich and Mahler, usually negatively. They’re both emotional in their symphonic oeuvre (although Shostakovich is rather more varied, and decidedly nonlinear in how his style changed). And Shostakovich persisted with the symphonic genre, whereas in the West Mahler was often regarded as the end of that tradition.

I’ve heard all the Mahler symphonies. I’ve heard all the Shostakovich symphonies. My favourite Shostakovich symphony is the 4th, which is clearly his most Mahlerian. But most of Shostakovich’s symphonies aren’t that Mahlerian. There’s more melancholy and vibrancy, less expansiveness and emotional journey; Shostakovich’s constructions are tighter and less sprawling; his orchestration more toned down.

Shostakovich is still operating in the same symphonic tradition as Mahler, though. The comment, as much as anything, reflects how unusual that already was by the ’30s.

I’m majoring/teaching a foreign language. How can I safeguard my own native identity and culture?

Of course, there is a clear colonialism subtext going on here. If you were studying, say, Russian or Korean in Morocco, would you feel the same?

I’m assuming that you would not; you tell me. You would immerse yourself in Korean culture, you would go to Seoul often, you would have lots of Bibimbap. But your day to day identity as a Moroccan would not feel compromised. You would still, eh, go to the souk and listen to the oud and eat cous-cous in your day-to-day life; your Korean specialisation would be a side thing, a hobby, not something that compromises who you are.

But you’re not studying Korean. You’re studying the literature of the hegemonic culture of your recent past. By teaching French, you’d be perpetuating the hegemony of French culture in Morocco. You would be joining in with those who prefer to express themselves in the hegemon’s language rather than in Arabic (or Berber).

So what to do?

Well, the fashion in a lot of Western university French departments is postcolonialism, and concentrating on voices in literature outside of France. I (and others) would argue that it’s gone too far, and that completely ignoring the dead white male canon of French literature gives you a curriculum that is all reaction and nothing to react to. But that is possibly not the fashion in Morocco.

If it isn’t, then embrace it. Make sure you include in your studies and your teaching the voices of those who are not part of the hegemonic discourse. In particular, look at how Beurs and Francophone Moroccans are negotiating being between two worlds, and how they use the hegemon’s language to express things outside the hegemon’s culture.

Don’t just focus on Moroccan French writers either—that’s too narrowly parochial: if you just wanted to focus on Morocco, you wouldn’t be studying French at all. Look at Canada, or Haiti, or Francophone Africa, or Vietnam, or the Pacific.

And if you care about Morocco, and want to stay attached to your roots, stay in Morocco, and act as a bridge and an exemplar. If that’s not an option, make alliances with Moroccans wherever you end up.

And remember. The souk really is just around the corner. It’s pretty hard to be deracinated in your own country; you’d really have to make a conscious, continuous effort not to engage with your roots. Your roots are right there, after all.

Do you find the Quora stats page useful?

I’m not above the ego boost of seeing my viewership rise (or see where it baselines to if I’ve been offline for a couple of days). But is it useful as it could be?

Of course not.

  • Once you get over a threshold of n views, the Stats All Views page becomes unusable. I’m pretty sure I’m there already. Plus, the All Time views zooms out to three years, so you can’t see any detail if you’ve only been on for one.
  • No breakdown of views or upvotes by topic, so you’re not getting truly useful information about trends.
  • Even for the 7-day views, updates and navigates like a dog. Contrary to Quora’s UI philosophy, which seems to be stuck in 2010, infinite scroll is not the solution to all UI problems.
  • You can’t see others’ views, so you can’t do any real benchmarking.
  • No insight into how questions went viral (e.g. correlation with digest, with friendship networks)
  • No isolation of non-follower upvotes, which would tell you a lot more than aggregate upvotes do.
  • No tracking of links and citations, which is a much more meaningful metric of impact.
  • And, well, any ability to answer the kinds of questions Laura Hale grapples with on quora numbers

Quora is replete with TWs saying how crap the stats page is, and that it should be taken out and shot in the back of the head. To which I can only say, Quora UI misfeatures present a target-rich environment.

But I do check it once a day, just to see if any questions have gone viral, for whatever inexplicable reason. It’s not like I’ll get an explanation out of the current stats page.

Do other countries have any equivalents to “states rights”, as in the USA?

Like other reluctant federations, Australia has a constitution that safeguards powers of the states. These have become less attention-grabbing with time; Australians are still parochial about their states, but they’re more excited when that parochialism involves beer brands than legislature.

The WWII switcheroo, whereby the Federal Government appropriated all taxation power of the states as an “emergency” measure (not repealed, unsurprisingly) has given the states a lot less heft anyway. And most migrants to Australia, my parents included, scratch their heads at federalism, and ask “why do they keep the states around?”

The states do run a lot of day-to-day stuff that isn’t as visible as federal politics, but is likely more pervasive. And the states would in fact be within their rights to adopt an established religion, and do all sorts of other things the constitution doesn’t enumerate. But we have not had much of a discourse of states’ rights. The most visible it gets is the annual haggling over money handed out from Canberra (the Feds hand back to the States the money they can’t raise on their own).

The closest we have is resentment at the centre, most overt in the states furthest from Canberra, Queensland and Western Australia, which maps to states not wanting to be told where their money goes, or how to run their affairs.

Regional Queensland politicians, for example, have tried to cast Marriage Equality as Federal Interference—which I guess is the closest to States Rights US-style. You could argue that those politicians are at odds with the population of their own state capital. To which they will answer that if they had their way, they’d secede from Brisbane anyway. The ACT, on the opposite side, passed marriage equality legislation, which was struck down by the High Court—because over here, marriage is a federal issue, not a state/territory issue.

But no, not highly visible.

(I suspect I’ve got a lot of this wrong, and I request Tracey Bryan to post her own more correct answer.)

Why is the Icelandic language more linguistically conservative than other Germanic languages?

Our guesses:

  • Language change is quicker in places where there are a lot of people, lots of social difference, and a lot of traffic. Lots of people generate more random linguistic variation; lots of social difference generates more deliberate linguistic variation; lots of traffic helps idiosyncratic distinctions that one person comes up with propagate.
  • Iceland had none of these. It is relatively isolated, small, and homogeneous.
  • Iceland has had near universal literacy for a millennium. Literacy is known to be a powerfully conservative force in language change: it keeps centuries-old speech (and notions of speech) in circulation.
  • Icelanders are prescriptive about keeping the language stable, so they collude with the conservative force of literacy. The most renowned instance of this among linguists is flamæli: Icelandic (language): What is flámæli? This is a vowel merger from the 1920s that Icelanders actually managed to not just stigmatise, but reverse (at least temporarily). There are cultural factors at play, but the small and homogeneous society also means that cultural conservatism has a much greater chance of success.
Answered 2016-10-13 · Upvoted by

Logan R. Kearsley, MA in Linguistics from BYU, 8 years working in research for language pedagogy. and

Steve Rapaport, Linguistics PhD candidate at Edinburgh. Has lived in USA, Sweden, Italy, UK.

What is Quora going to do with all these answers and questions?

People have been wondering for a long while: What could Quora’s long-term business plan be?

The watercooler assumption I’ve seen most recently is, either they are building a commercialisable knowledge bank (which I doubt, the data is way too messy), or the real value is in licensing the machine learning that they are training up through the questions and answers. See How does Quora use machine learning in 2015?

Yes, the bots. Yes, I know the bots are stupid. That doesn’t mean they are useless, or that they are stupider than the equivalent bots 20 years ago were.