As Konstantinos Konstantinides says, no, both come, likely independently, from words for Portugal:
As Portuguese merchants were presumably the first to introduce the sweet orange to some regions of Europe, in several modern Indo-European languages the fruit has been named after them. Some examples are Albanian portokall, Bulgarian портокал (portokal), Greek πορτοκάλι (portokali), Macedonian portokal, Persian پرتقال (porteghal), Turkish portakal and Romanian portocală. Related names can be found in other languages, such as Arabic البرتقال (bourtouqal), Georgian ფორთოხალი (p’ort’oxali), Turkish portakal and Amharic birtukan. Also, in some of the Italian regional languages (e.g. Neapolitan), an orange is portogallo or purtuallo, literally “(the) Portuguese (one)”, in contrast to the Italian arancia.