After the 1995 find of a Luwian biconvex seal at Troy VII, there has been a heated discussion over the language that was spoken in Homeric Troy. Frank Starke of the University of Tübingen recently demonstrated that the name of Priam, king of Troy at the time of the Trojan War, is connected to the Luwian compound Priimuua, which means “exceptionally courageous”. “The certainty is growing that Wilusa/Troy belonged to the greater Luwian-speaking community,” although it is not entirely clear whether Luwian was primarily the official language or in daily colloquial use. (Latacz, Joachim (2004). Troy and Homer: Towards a Solution of an Old Mystery. Oxford: Oxford University Press. p. 116)
See also Trojan language – Wikipedia
Greek legend gives further indications on the subject of language at Troy. For one thing, the allies of Troy, listed at length in the Trojan Battle Order which closes book 2 of the Iliad, are depicted as speaking various languages and thus needing to have orders translated to them by their commanders (2.802-6). Elsewhere in the poem (4.433–38) they are compared to sheep and lambs bleating in a field as they talk together in their different languages. The inference is that, from the Greek point of view, the languages of Trojans and their allied neighbors were not as unified as those of the Achaeans.