How do you say ‘the thing about the eagle’ in ancient Greek?

I have been edified by the margent:

I have found out that the Iliad means ‘The thing about the lion’ and I was just wondering how one would say, ‘The thing about the eagle’.

No. No it doesn’t, and you need to slap whoever told you that in the face. Iliad means ‘The thing about Ilium’, where Ilium was an alternate name of Troy. ‘The thing about the lion’ would be Leontiad, Λεοντιάς, -άδος, ἡ.

And ‘the thing about the eagle’ would accordingly be Aeëtiad or Aëtiad, Αἰετιάς/ Ἀετιάς, -άδος, ἡ.

Yes, I use Latinate transliterations. Deal. 🙂

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *