What was the last thing you wrote by hand?

The title to this video. A late hit (1961) by the great Markos Vamvakaris, that I have slightly maliciously aligned to my current feelings about Quora.

This is a lame way of getting this video out, but it works for me!

Quora Bot as female lead, Nick Nicholas as male lead; Quora staff as female backup, Quora users as male backup

(In general: I take notes to myself as to-dos at work a few times a week; I take notes in meetings by pen occasionally, but in general I write things down rarely.)

What is the so-called Greek word Albania/Αλβανιά (derogatory word), and from what does it stem?

There’s a lot of subtle linguistic history going on here.

The –ia suffix for names of countries did not get used much in the vernacular of 1800, but when it did, it was pronounced in the vernacular way, as –ja: the vernacular did not tolerate -e– or –i– as a separate syllable before another vowel, and reduced them to yod.

Thus, the vernacular name for the Ottoman Empire, as anyone who has paid attention to Greek folk song knows, was Τουρκιά turˈkja. The vernacular name for Bulgaria was Βουργαριά vurɣarˈja. The vernacular name for Venice was Βενετιά venetˈja (hence the saying έχασε η Βενετιά βελόνι, “Venice has lost a needle” = “big deal”, since everyone knew how rich Venice was). The peasantry rarely had occasion to speak of individual Western countries, but they did refer to the West, collectively, as Φραγκιά fraŋˈɡja “Frankdom”; thus the folk song about 1453 saying Mόν’ στείλτε λόγο στη Φραγκιά, να ’ρτουνε τριά καράβια “Send word to Frankdom to send three ships.”

The vernacular name for Albanians at the time was Αρβανίτες arvaˈnites, and the name from them as a group, or for their country, was Αρβανιτιά arvaniˈtja. As you can guess, this conflates the Christian ethnic Albanians living in Southern Greece (which are now called Arvanites) with the majority Muslim Albanians of Albania proper; if they needed to differentiate the former, they called them Muslim Albanians, which (given the lack of subtlety of the Millet system) was rendered as τουρκαρβανίτες “Turk Arvanites.” (Hence contemporary confusion by Greeks reading old sources, who assume they were some sort of mixed race).

After the introduction of Puristic Greek, and the corresponding looking down on the vernacular, the archaic -i.a form of the suffix displaced the vernacular –ja form. A real country deserved a “real” form of the suffix, and only the classical form –i.a would do. fraŋˈɡja was replaced with Ἑσπερία (H)espeˈri.a, and individuated Roman names (Gallˈi.a, Itaˈli.a, Germaˈni.a, Angˈli.a). turˈkja was replaced with turˈki.a, and vurɣarˈja with vulɣaˈri.a.

And in time the ethnic Albanians of southern Greece, who were being assimilated, were carefully differentiated from the Albanians of Albania, who were not: the former were left with a slight more archaic form of their name, Αλβανίται alvaˈnite (though eventually the vernacular arvaˈnites was restored), and the latter were distanced from the alvaˈnite by the rather older form of their name, which also matched what was being used in the West: Αλβανοί alvaˈni. Their country, accordingly, was Αλβανία alvaˈni.a.

Now the vernacular suffix –ja did not disappear from the face of the earth. It had other uses that remained in Demotic Greek, quite prominently as a nominaliser (στενοχώρια stenoxorˈja ‘sadness’, αρχοντιά arxontˈja ‘nobility’), and as an indication of sudden action (< –e.a: σπαθιά spaθˈja ‘blow of the sword’). But it was mostly displaced by the Puristic –i.a in names of countries and collectives.

Where it was not displaced was in country names, it’s because they weren’t “real” country names, within the reach of officialdom. Karvavitsas’ 1897 novel “The Beggar” shows a subtle distinction between Bulgaria (given its official name) and Vlachia (= Wallachia), as Rumania would still have been colloquially known: στη Σμύρνη, στην Πόλη, στη Βουλγαρία έως επάνω στη Βλαχιά! vulɣaˈri.a vs. vlaxˈja.

The suffix, as I said, also remained used as a nominaliser; when added to names of ethnic groups, it then denoted behaviour stereotypical of the group. I gave the example of arxontˈja ‘lordliness = nobility’; but given xenophobia, such nominalisations were mostly negative. So γύφτος ˈɣiftos ‘Gyspy’ > γυφτιά ɣiftˈja ‘Gypsy behaviour = uncivilised behaviour’. Βλάχος ˈvlaxos ‘Vlach; highlander’ > βλαχιά vlaxˈja or βλαχουριά vlaxurˈja ‘Vlachdom (used both positively and negatively of the Vlach nation—the Aromanian speakers of the southern Balkans); Wallachia (= Southern Romania); uncouthness’.

The homophonous suffix –ja < –ˈe.a, meaning a sudden action (spaθˈja ‘blow of the sword’) has expanded wondrously itself in colloquial Greek, to mean an action in general; it too is latterly applied to country names. So αμερικανιά amerikanˈja is a stereotypically American action (and it will not be meant in a good way); the SLANG.gr definition (Hi Melinda!) is:

Derogatory description of something we dislike and which is American. Usually used of movies. Often expresses the inability of the utter to express serious critical discourse rather than a specific attribute of what is being criticised. Example: “How was the film?” “An amerikanˈja.” “What do you mean?” “I’m telling you: an amerikanˈja.”

So. I actually have not ever heard the expression Αλβανιά alvanˈja. But this is what it can mean.

  • It cannot be an old-fashioned, ballad-like name for Albania or Albaniandom, the way turˈkja or vurɣarˈja are. (vurɣarˈja, Google tells me, is still used in a hostile way by soldiers on the Bulgarian border.) It cannot be, because the stem is not vernacular: it’s alvanˈja, using the Puristic form of the stem, not the original vernacular arvanitˈja.
  • It can be a derogatory description of an action (à la amerikanˈja). The xenophobic stereotype of what Albanians are like must have moved on since 1990s, but if I were confronted with an expression like τι αλβανιά πήγες κι έκανες, “What sort of Albanianry have you gone and done”, I would assume that petty crime or smuggling was involved.
  • It can be a derogatory term for behaviour xenophobically stereotypical of Albanians. Pretty much as above, but not the description of a one-off action, but of habitual behaviour.
  • It can be a derogatory term for Albania itself, or for a collective of Albanians.

What is the math behind natural language processing?

If I remember from Foundations of Statistical Natural Language Processing, a lot of stochastic methods, probability theory, and maybe some linear programming. Discrete maths lurks everywhere in the background, like it does in computer science in general. But yes, it’s much more about statistics than anything else.

What is the difference between drawing a limit to what can be said, and simply disallowing certain kinds of talk?

I’m in more sympathy with Yonatan Gershon’s answer and its free speech absolutism than with Ted Wrigley’s answer which relies on intent. Intent is a very hard thing to diagnose, and I’m not sure I trust a judiciary allied to power to judge it fairly; and of course, any dissidence can be regarded as disruptive and to be quashed.

But I’m going to expand on Jacob Holcomb’s answer, which I think makes a more useful distinction (though I draw the dividing line elsewhere):

We can talk about the effects of depression, but I’d prefer not to delve into discussing suicide.

Ruling a whole topic out of bounds is lunacy, and it’s inviting protest and circumvention. It was lunacy when Melbourne University banned books about jihad from being borrowed, to much media hoopla, just as it is lunacy to ban ownership of Al-Qaeda literature: if you can’t study your enemy, how on earth do you intend to combat them?

If speech is to be policed for noxious intent, as hate speech or advocacy of criminal behaviour, you have to draw a very careful boundary. Unlike Jacob, I don’t think discussing suicide should be banned; as long as there are some proactive disclaimers and steps around mitigating the effects of that discussion. Whenever anyone’s suicide is mentioned in the press here in Australia, the phone number of the suicide hotline is given as a footer or as a fadeout announcement. That, it seems to me, is reasonable. And though I would want a high bar on it, outright advocacy of suicide, or of terrorism, should be curtailed in the mass media. The high bar means that discussion of Islamic grievances, or of the nature of jihadi thought, should not be blocked—although, again, there should be mitigation and disclaimers accompanying the discussion.

I also think banning Mein Kampf is counterproductive, btw, or The Protocols of Zion. And good luck blocking their dissemination through the Internet anyway.

What does the ancient Greek word ‘βρουχος’ mean?

Like Riccardo Radici’s answer says:

It is a variant of βροῦκος = locust (see: Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, Βροῦκος)

OP has expanded on his inquiry:

Its a word in the Greek Septuagint.

Ive seen it translated in 3 different ways:

Caterpilar,grasshopper,or lightning.

But I have no idea how they came with these translations.I cant find any background info on this word with the resources i have.

I would appriciate any additional information anyone can give me about this word.

OK:

From LSJ, we know that broûkos is ‘locust’ or ‘locust larva’, and that the word turns up in that meaning in Theophrastus:

Locusts [akrides] are dangerous, wingless locusts [atteleboi] even more so, especially those known as broukoi. (Fragment 174)

We know that Hesychius says it is Ionic, and he gives related forms from other dialects in the same meaning.

Frisk’s Etymological Dictionary notes that the Etymologicum Magnum had speculated it is related to the verb brýkō ‘bite, gnash’. You should always be sceptical about Byzantine etymologies, and Frisk remains so. Frisk is also not persuaded by the connection that some scholars have seen with Russian brýkat’ ‘kick with hind legs’, Ukrainian brykáty ‘to jump around deliberately’.

The Septuagint uses the word, in the form broûkhos, 10 times: Lev 11:22, 3 Ki 8:37, 2 Chron 6:28, Ps 104:34, Amos 7:1, Joel 1:4 (bis), 2:25, Nahum 3:15, 3:16. In most of those instances, it occurs next to akrís ‘locust’ or kámpē ‘caterpillar’. Thus Joel 1:4: “What the locust swarm has left the great locusts have eaten; what the great locusts have left the young locusts have eaten; what the young locusts have left other locusts have eaten.” In the Septuagint: “The leftovers of the caterpillar have been eaten by the locust, and the leftovers of the locust have been eaten by the broukhos; and the leftovers of the broukhos have been eaten by the rust [wheat disease].” (Yes, the Hebrew names four different kinds of locust.)

The word remained in use—though anything in the Septuagint was guaranteed bookish survival: a Byzantine chronicle (Schreiner’s Die byzantinischen Kleinchroniken, 45 §4, says that “in the year 6350 [841–842 AD], on the fifth indiction, broûkhos fell on Sicily.”

Byzantine dictionaries gloss broûkhos as caterpillar or locust; LSJ is betting that the Byzantine dictionaries were just guessing from context (the Septuagint mentions them together), and that any caterpillars were in fact larvae.

I’m not seeing anything linking broûkhos to lightning by googling.

EDIT: This appears to be an error in online versions of Strong’s concordance, which conflate βρο­ῦχος with βροντή ‘thunder’.

What do you think the person or people who A2A’d you look like?

A2A’d by Emlyn Shen.

All I know about Emlyn is that she’s Asian, trans, and a teenager. To me, she’ll always be her profile pic, as most of you are:

Yet somehow, I doubt that’s a photographic depiction.

I don’t get out much, so I don’t know many Asian trans young people. If the profile pic is not, as it turns out, a True Likeness of Emlyn, then I’m going to guess she looks a little like Natalie Chen:

Natalie Chen is creating TransGirl Cosplay | Patreon

Emlyn, am I close?

What do you do if you’ve spread yourself too thin on Quora because you have many different interests? How do you decide what questions to respond to?

I’m suffering this right now.

If you’re overrun with A2As, as I am: don’t get around to answering them in a hurry. And if someone else has gotten around it before you do, and you’re happy with their answer, well, that’s a win, isn’t it? 🙂

I would not dilute my interests, but I would let some questions slide. I’m not good at that, but what’s the alternative.

Should I just stop trying to be more likable, and be myself if I have found a way to do it with out hurting or offending others?

Abigail, I go all Michaelis Maus whenever I see unanimity. I go all the more Michaelis Maus now that Michaelis has been banned.

It’s hard for me to, because the OP (who has since deleted their account) put in the proviso: “without hurting or offending others”.

But pay attention to that: they had to. Being yourself is not a paramount goal. You still have to be part of society. You still have to be not-yourself enough, in order not to make your life a constant battle. You need discretion in life, too, and discretion is about holding back on being yourself.

If you’ve found a way to do that, that’s great: that means you’ve worked out discretion. But it’s not a one-off deal. You need to recalibrate how much of yourself you need to suppress, to be more likeable, in given social circumstances; and those circumstances are going to change, and expand, as you move around. They’ll certainly get more constrained in the workplace, for example. It’s a balancing act, and you’re going to keep balancing. Middle age is about grubby compromises. We do what we can get away with.

No good saying this to OP, they’re not here. Good luck to the rest of you.

Is there a tradition someplace in Greece, to give a special name to your last girl to get a male child?

Ah, you know there is, OP.

Greeks do have a tradition of omen-names they give kids, once they’re run out of grandparents to name their kids after—although with the drop of children per mother, and of traditional superstitions, they are probably no longer issued.

Greeks did not like female births, because they cost them. Less hands to help around the family farm, when they moved away to join their husbands’ household; and a whole lot of expense in paying out dowry. So if you had a whole lot of daughters in succession, you would eventually give one a name, asking it to stop.

One of those names, in fact, is Stamato or Stamatina. Those names are the feminines of Stamatis, which is derived from stamaˈto ‘stop’. There is no St Stamatius, and the feast day for people called Stamatis, Stamato, or Stamatina is November 8, St Michael’s day. Apparently (Σταμάτιος – Σταματία), the Archangel Michael was supposed to have said “let us stand well, let us stand with fear of God”, a line from the Mass, to stop the fallen angels from falling.

(OK, I lied. There are neomartyrs called Stamatius. Neomartyrs are martyrs under Ottoman rule; that tells you that the name was already around before Ottoman rule, and it wasn’t around thanks to any of the original batch of saints. So those neomartyrs were just called “stop!”, even if it they were boys.)

Tina Fey is Greek from her mother’s side; Tina is short for Stamatina. She has one older brother, so her name is likely not an omen name; it could have been an ancestor’s though.

Another such omen name, used in Thessaly, is Agoro, a feminine derived from aɣori ‘boy’. Αγόρω.