Should “Türkiye” become the official name for country of “Turkey” in English language?

Yok, Mehrdad dostum. İstemiyorum.

Assimilating country names into a target language is something I have a lot of affection for. I don’t regard it as disrespectful, but as familiarising; I regard the alternative as exoticisation. I get greatly annoyed when I hear Greeks speak of themselves in English as Hellenes, or refer to Hellas.

We have six centuries in English of referring to Turkey as Turkey in English (and the -y suffix shows how old the word is in English; it’s not a new word like Serbia or Lithuania). That’s not a bad thing, that’s something to be proud of. It’s history. And respect for a country is also about respect for your history with that country.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *