Yes, Gabrielle Wilkinson Adams, it is hilarious that Lexa’s own answer was downvoted. Not incomprehensible, but hilarious.
In Greek, /mixailiðis/. In English, /majkəlˠiːdiːz/ (or something), as indicated in Lexa Michaelides’ answer to How is Lexa Michaelides’ surname pronounced?
As Philip Newton points out, one of the giveaways that Lexa would pronounce it the English way is that she doesn’t use the feminine version of the surname, Michaelidou /mixailiðu/, which would happen within Greece/Cyprus, or by a first generation immigrant not eager to assimilate.
(Says the guy with the translated patronymic that replaced Hadjimarcou…)