Which English words and expressions have a different meaning in Indian English? For example, the word propose is used in India in a way that never existed elsewhere.

Fellow Quorans of India, there’s a surprising omission in this list, which I’ve seen repeatedly on Quora, and indeed on Ravi Indra’s answer to this question: https://www.quora.com/Which-Engl…

In India Z alphabet is pronounced as (Zed) but for others it is (zee)

Alphabet is used in the subcontinent, where the rest of the English-speaking world uses letter (of the alphabet).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *