Which is correct, “Describe who you are” or “Describe whom you are”?

I am going to refine Justin Franco‘s reasoning, while agreeing with his answer.

Justin says that it’s “describe who you are”, because

We wouldn’t answer “Who are you?” with “You are him.” We’d answer it with “You are he.”

Oh really?

The explanation is not that all predicates of linking verbs in English are always nominative. A lot more people say “it’s me” than “it is I.”

The explanation is that there are two different registers of English at play here, with different grammatical rules. And, as Christopher Ray Miller’s answer has pointed out, belonging to different centuries.

Whom belongs to the centuries older variant of English, the one where people could say “it is I, Hamlet the Dane”. Whom is alien to the contemporary variant of English in which one can say “you are him”. And that is why the acceptability of “you are him” is irrelevant to the usage of whom: you don’t say “describe whom you are,” because back then you didn’t say “you are him”.

Where do the distinctive Greek names for chemical elements come from?

My thanks to Konstantinos Konstantinides, Joseph Boyle, and Jorvon M. Carter, who have answered most of this; this answer is based on their work.

My agenda, more cynically, was “which country did Greek copy, and where did it decide to do its own thing.” Languages did decide to do their own thing occasionally; the Russian (and hence Slavic) word for silicon, kremnij, for example, is a 1834 coinage based on Ancient Greek krēmnos, ‘precipice’.

For most of these, if Greek hasn’t patterned with English, it’s because it has patterned with the actual prestige languages of the time, French and German. My guess is, German unless German used a Germanic term, in which case, French.

  • N: French (German has Stickstoff)
  • Na: German
  • K: German

If a Greek term was used early on and then abandoned, Greek would be delighted to hang on to the Greek term.

  • F: Phthorion (suggested by Ampère in 1810)
  • Zn: Pseudargyros was used by Strabo, and identified with Zinc. Greek was certainly not going to pass by a term with classical pedigree.

And for three elements, Greeks did their own translating:

  • Pt: Greeks seems to have been desperate to avoid the Spanish Platinum; I’d have thought the 1752 description of it as a “white gold” would have been an obscure place to go, but clearly not obscure enough.
  • Si: Pyrition “flint-ium” is a translation of the usual European term silic-ium.
  • Al: Argilion “clay-ium”, based on the presence of aluminium in aluminium silicate, the basis of clay; aluminium in the West was instead named for alum, which also contains potassium. The decision by Greek to go a different way with the naming of Aluminium is puzzling; all the more so because Wikipedia cites the 1782 French paper by Louis-Bernard Guyton de Morveau, who first proposed the name alumine—and who expressly rejected a name like argilium as redundant:

“La seconde terre est celle qui sert de base à l’alun: en la nommant argille, il faudroit chercher un autre nom au minéral, qui n’en recèle jamais qu’une portion; il faudroit, suivant notre second principe, substituer le mot argilleux au mot alumineux, pour tous ses composés. Il est plus simple de conserver le dernier, & en tirer un substantif, pour indiquer l’étre primitif. Ainsi, l’on dira que l’alun ou vitriol alumineux a pour base l’alumine, que la Nature nous offre abondamment dans les argilles.”

(The second earth is what serves as the base in alum: by naming it “clay”, one would have to seek another name for the mineral, which never harbors even a part of it; one would have to, following our second principle [for naming chemical compounds], substitute the word “clay-ish” for the word “aluminous” in all its compounds. It is simpler to retain the latter and to draw a noun from it, in order to indicate the primitive entity [i.e., element]. Thus, one will say that alum or aluminous sulfate has as [its] base alumine [i.e., aluminium], which Nature offers us abundantly in clays.)

EDIT: from exchange with Joseph Boyle in comments, there’s one possibility for why Greeks avoided the literal translation styption of aluminium: alum, being an anti-bleeding agent, was a traditional remedy for, among other things, haemorrhoids. In fact, I remember thinking “there’s something disreputable about stypsis in Greek, and I can’t quite remember it”: that must have been what I was trying to remember.

If you met yourself in a parallel universe but the opposite gender, would you fall in love with yourself?

100+ answers to this, and not one of you citing Asimov’s filk about the subject?

The answer is, Asimov would. I’d… think about it.

As the YouTube comment put it: “This was very very funny in the 70s, I’m assuming.”

Clone

And via links from Screw Yourself / Quotes – TV Tropes, this appears to be germane:

Felicia Day: “I’m flirting with myself AGAIN!”

Why was the CEO of the Quora Hotline, Johanna Swan, banned?

In advance of this question being deleted, thanks to the diligence of other Quora users 😐

  • Don’t know
  • Can’t mention her on Necrologue, because she has < 100 followers.
  • Can’t see her profile to see what reason was given, because it’s unclickable as Quora User, under the subscribers to the Quora Hotline topic.
  • Because her name is changed to Quora User, a name change is somehow involved. This may merely be an edit block, and a request for her to change her name by Moderation, under suspicion of it not being a real name, rather than a ban.

EDIT: She’s back, as Jessica Wiggins: What’s With the Name Change??? by Jessica Wiggins on Jo’s Place

cc William Andersson

Which languages use a bare dental click for a plain no? Did this originate from a single language and spread to others?

Dental clicks – Wikipedia

Dental clicks may also be used para-linguistically. For example, English speakers use a plain dental click, usually written tsk or tut (and often reduplicated tsk-tsk or tut-tut; these spellings often lead to spelling pronunciations /tɪsk/ or /tʌt/), as an interjection to express commiseration, disapproval, irritation, or to call a small animal. German (ts or tss), Hungarian (cöccögés), Portuguese (tsc), Russian (ts-ts-ts; sound file) Spanish (ts) and French (tut-tut) speakers use the dental click in exactly the same way as English.

The dental click is also used para-linguistically by Middle Eastern languages such as Arabic, Hebrew, Pashto, and Persian where it is transcribed as ‘نچ’/’noch’ and is also used as a negative response to a “yes or no” question (including Dari and Tajiki). It is also used in some languages spoken in regions closer to, or in, Europe, such as Turkish, Albanian, Greek, Bulgarian, Italian, Portuguese, Spanish, Romanian or Serbian to denote a negative response to a “yes or no” question. The dental click is sometimes accompanied by an upward motion of the head.

So Ali, you are onto something: there is one continuum of languages using it for “no”—and another continuum of language in which it conveys disapproval. Spanish and Portuguese, it seems, are common to both.

Turkish is in the middle of the first, and the first is Southern European and Middle Eastern and Central Asian, Spain through to Xinjiang (Wong Yoon Foong’s answer). Turkish could have been one vector of this, but with the feature also turning up in the Western Mediterranean, it can’t be the only vector. Greek or Latin could have been one vector of this, but again, with the feature also turning up in Central Asia, it can’t be the only vector. There’s likelier to have been multiple waves of this feature diffusing.

The feature could be innate and pre-linguistic; but I don’t get the impression that it is: it doesn’t seem to be attested in Africa or the New World.

The feature could be a Nostratic innovation (yes, I went there!), inherited into all of Indo-European, Semitic, and Turkic—diverging in Northern Europe into disapproval rather than negation. But that’s suspect as well, and areal diffusion is likelier.

And paralinguistic features (like grunts) and gestures do diffuse culturally. The head-toss for “no”, mentioned at the end of the Wikipedia quote, is a famous instance of this, turning up in Greece, Bulgaria, and Greek-influenced Southern Italy

Answered 2017-07-12 · Upvoted by

Steve Rapaport, Linguistics PhD candidate at Edinburgh. Has lived in USA, Sweden, Italy, UK.

Where can I find the first 30 chapters of Thucydides?

For the Greek text, see:

What is the Greek population in Melbourne?

The census data for 2016 has been released as of 27 June 2017, and is available in breakdowns from Census DataPacks. And the Australian Bureau of Statistics loves their Microsoft Excel.

It isn’t immediately obvious from the zip file what’s going on, but with perseverance, it turns out that 162,103 people from the Greater Melbourne Area claim Greek ancestry, and 36,758 of them have both parents born in Australia.

What are your favourite pieces by Dimitri Shostakovich and why?

Impressed by Jeremy Shatan’s answer, to have included the Fourth Symphony! So Mahler, so anxious, so my favourite, and not often heard. The Cello Concerto #1 speaks well to Jeremy’s taste as well, but that piece is better known.

So, skipping those two:

  • Ninth Symphony. Jolly, quirky, Haydn on steroids, alternating with genuine lamentation in the 2nd and 4th movements. (Bernstein thought the 4th movement was a parody of Beethoven’s 9th; I’m not seeng it.)
  • 24 Preludes and Fugues. It may not be more formally perfect than Bach’s, but it has a much more prodigious emotional range, from the sunshine arpeggios of #7 to the tears of #24 to the insanity of #15.
  • String Quartet #8. A lot of extramusical lore has built up around this “suicide note”, and not unreasonably, with Shostakovich quoting himself repeatedly; but the music supports it. Harrowing.
  • Seventh Symphony. Not so much for the famous first movement, as for the solemn mass of the third, grieving and angry and soulful.
  • The Anti-Formalist Rayok is not a favourite piece, not even a particularly great piece, but its passive-agressive sniping at Stalin and Zhdanov is certainly instructive about where Shostakovich was at in 1948. Bonus for the YouTube performance featuring Stalin sung by a guy with a Stalin moustache and a Stalin pipe.

Is it possible to find all questions asked today on Quora?

In theory you can, using URLs like https://www.quora.com/log/revisi… , the log revision under which this question was created: download a numeric sequence of those URLs, extract the dates, and then extract the instances containing “Question added by…”

… In theory. In practice, that will get you banned, because Quora bans scraping of the site, and has squashed any attempts at an API for the site.

If you can’t find a way to do it through the Quora UI, it can’t be done. Sorry.

Are there any books that are written in Ancient Greek?